Flipping on Anna Karenina

In the summer when I was sixteen, I read great gobs of Anna Karenina with my feet over my head. I had been somberly informed that you retain information better if there is more blood in your brain. This seemed reasonable, so I lay in bed with my feet up against the wall. If the novel hadn’t been so fine, I might have been derailed by the fatigue of holding a big book up in the air for hours, but I actually don’t remember being troubled by this fact of reading gravity.

I can attest that in this singular case, the feet-in-the-air tactic worked. Despite the multiple names of myriad actors, the plot unfolded thrillingly and I remember, even now, how my bedroom room became Russian salons, private rooms in Moscow restaurants, birthing rooms, dachas, coaches, and the terrible final moment. With my brain full of blood, the scenes fixed themselves in memory cells.

Being 16, I was fervently convinced that the “point” of the novel was romantic love, that Anna was to be pitied, of course, but maybe, if Karenin had been more reasonable, not controlled by spiritualists, Anna and Vronsky would have been so happy, heroic in their sacrifice of respectability for passion. What a thrilling life they could have lived, not like the staid domestic peace of Levin and Kitty. And thus began my time of complex, exhausting, not-ending-happily relationships.

Some years later, I re-read Anna Karenina, sitting the regular way, and oh, the penny dropped. Or maybe it was just that I was older. Ah, Anna and Vronsky weren’t the point at all. My bad. It’s Levin and Kitty and the purposeful life (granted, an absurd reduction of magnificent novel). I’m happy to say this literary revelation joined changes in my own life and the love-as-pain model fell away.

But back to the feet-in-the-air reading tactic. It does work for retention. Now, with the coming of tablets, the weight of a book is no impediment. It could be, though, that all that blood created a more hot-headed reading. Or maybe it was just the fact of being sixteen.

 

 

Pamela Schoenewaldt, historical novels of immigration and the search for self in new worlds: WHEN WE WERE STRANGERS, SWIMMING IN THE MOON, and UNDER THE SAME BLUE SKY (all HarperCollins).

Tagged with: , , ,
Posted in Just life, Writing

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Announcements

Sunday, May 6, 2pm reading from latest work at Hexagon Brewing Company, Knoxville, TN.

Thursday, May 10, 6-8 pm presentation on research on the historical novel, Blount Count Library, Maryville, TN.

When We Were Strangers, Italian translation, tp rot be sented in Pescasseroli, Italy, August 2018.

Recent Review
“Absorbing and layered with rich historical details, in Under the Same Blue Sky, Schoenewaldt weaves a tender and at times, heartbreaking story about German-Americans during World War I. With remarkable compassion, the author skillfully portrays conflicted loyalties, the search for belonging, the cruelty of war, and the resilience of the human spirit.”—Ann Weisgarber, author of The Promise and The Personal History of Rachel Dupree

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts.

Join 2,195 other followers

%d bloggers like this: