Editing & Gardening

photoThere is an astonishing similarity between editing and spring gardening. In both, you can work happily for a couple hours and a disinterested observer, one’s partner for instance, may not see much difference. But you do. For instance:

  • The weeds choking a perennial: adjectives and adverbs, most often weeds.
  • And if that perennial is languishing: probably you need a stronger, active, more specific noun or verb.
  • The Japanese fern, lovely, but growing too near the hosta: a scene that needs to be someplace else, or a word, a “said,” for example, that needs moving.
  • Prune the rampant shrub: too many syllables in that phrase, or a “the” when there really needs to be “a.” Or if you’ve made your point in the dialogue line, don’t explain it in the tag. Or the sentence is just too long and floppy.
  • Too many volunteer hellebore volunteers sprouting near the mother plant: useless echoes of a word you need sprouting up in subsequent lines.
  • Cute little pansies around a scruffy, nowhere shrub, so fix the shrub and forget the pansies: make the scene stronger, more visual and cut out the fluffy adjectives, adverbs or explanatory narration.
  • Wrong plant in the wrong place: oops, wrong character name, continuity error, fact error, or just a useless “see I did my research” fact that doesn’t add to the story.
  • And so forth.

Pamela Schoenewaldt, historical novels of immigration and the search for self in new worlds: WHEN WE WERE STRANGERS, SWIMMING IN THE MOON, and UNDER THE SAME BLUE SKY (all HarperCollins).

Tagged with:
Posted in WWWS

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Announcements

Sunday, May 6, 2pm reading from latest work at Hexagon Brewing Company, Knoxville, TN.

Thursday, May 10, 6-8 pm presentation on research on the historical novel, Blount County Library, Maryville, TN.

When We Were Strangers, Italian translation, to be presented in Pescasseroli, Italy, August 2018.

Recent Review
“Absorbing and layered with rich historical details, in Under the Same Blue Sky, Schoenewaldt weaves a tender and at times, heartbreaking story about German-Americans during World War I. With remarkable compassion, the author skillfully portrays conflicted loyalties, the search for belonging, the cruelty of war, and the resilience of the human spirit.”—Ann Weisgarber, author of The Promise and The Personal History of Rachel Dupree

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts.

Join 2,018 other subscribers
%d bloggers like this: